ندى عثمان – إنه نوع جديد من التفاعل في حقبة انتشار وسائل التواصل الاجتماعي، حيث لاقت بعض العبارات باللغة العربية، والتي كان استخدامها مقتصراً في السابق على العرب والمسلمين، رواجاً في ثقافة البوب الغربية.
وفي أحد الأمثلة على ذلك، فقد قام بطل العالم للمرة الثانية بالملاكمة، تايسون فري ذو الخلفية المسيحية، باستخدام عبارة “ما شاء الله” في رده على تهنئة المؤثر الطاجكستاني عبدو رزيق له على انستغرام بقوله: “من ملك إلى آخر! ماشاء الله”.
في السابق، كان من السائد أن تسمع تعبيرات إسلامية الطابع عند التنصت على محادثة بين أشخاص يتحدثون العربية مثلاً، أو ربما في الخطب الدينية أو بث الإذاعات في الشرق الأوسط، أما اليوم فقد تمر بك تلك التعبيرات ربما في أغنية راب أو خلال مباراة لكرة القدم في بلد أجنبي!
ويعود الفضل في ذلك إلى العرب والمسلمين الذين تغلغلوا كرياضيين وفنانين وصانعي محتوى الترفيه في أوساط ثقافة البوب الغربية وأضافوا إليها من ثقافتهم.
لا يتردد العديد من الرياضيين المسلمين في البلاد الغربية من التعبير عن موروثهم الإسلامي، مثل البطل الدولي السابق في المصارعة الداغستاني المتقاعد حبيب نورماغوميدوف الذي يحرص على استخدام التعبيرات الإسلامية في مقابلاته، ونجم نادي ليفربول لكرة القدم المصري محمد صلاح الذي يحتفل بالأهداف التي يسجلها بسجدة في الملعب.
في سياق آخر، ساهم منتجون في صناعة الموسيقى من أصول عربية مثل منتج الدي جي خالد في تعليم معجبيه كلمات عربية، ففي إحدى الكليبات المنتشرة لخالد تلفظ بكلمة “البقلاوة” بالنطق العربي الواضح، وأضاف بعدها أسطرا مقفاة من حروف ينطق فيها الحروف الحلقية التي تنفرد بها اللغة العربية.
لكن لحسن الحظ، تظل هناك تعبيرات أسهل في النطق أصبحت الأكثر شهرة وانتشارا، إليك أبرزها وكيف شاع استخدامها في الأوساط الغربية:
-
“سلام”
مشتقة من التحية الإسلامية “السلام عليكم”، ومعناها السكينة والأمن في اللغة العربية، أصبحت مألوفة اليوم في البلاد الغربية حتى بين غير المسلمين وفي البلاد التي فيها أقليات مسلمة لدرجة جعلت مغني الراب الأمريكي من أصل مغربي فرنتش مونتانا يطلق أغنية اسمها “السلام عليكم”!
-
“إن شاء الله”
كمصطلح إسلامي، تستخدم بالأصل تعبيراً عن ربط إرادة الله بحصول أمر ما، غير أنها تحمل عدة مقاصد تبعاً للسياق الذي تستخدم به في اللغة العامية أو المتداولة، كالتعبير عن صعوبة حصول أمر ما بطريقة فيها بعض السخرية، حيث وردت بهذا المعنى على لسان الرئيس الأمريكي جو بايدن خلال مناظرة له مع الرئيس الأمريكي السابق دونالد ترامب في الانتخابات الرئاسية في 2020.
كما تم استخدام عبارة “إن شاء الله” في أغنية Diplomatic Immunity لمغني الراب الكندي درايك عام 2018، وفي أغنية T5 لفرقة الهيب هوب “سويت شوب بويز” التي ينحدر أحد أعضائها من أصل باكستاني.
أما الممثلة البريطانية ليندسي لوهان فقد استخدمت العبارة في منشور لها على الانستغرام عام 2017 حيث نشرت صورة لها وكتبت “إن شاء الله” تاركة متابعيها في حيرة مما قصدت بذلك، كما كررت استخدامها بعد سنة في منشور استذكرت فيه وفاة الملك السعودي الراحل عبدالله الذي توفي في 2015.
-
“والله”
أصبحت عبارة الحلفان الشهيرة التي يتم استخدامها في النقاشات أو للتأكيد على صدق مايقوله الشخص “والله” مصطلحاً مألوفاً في أوساط الجيل الشاب في لندن بصرف النظر عن عن خلفيتهم العرقية، حيث تستخدم بمعنى “هل أنت جاد فيما تقول؟”
قام مغني الراب الكندي درايك باستخدامها أيضاً في أغنيته Sweeterman إلى جانب استخدام “ماشاء الله” في نفس الأغنية.
-
“ما شاء الله”
عدا عن معناها الإسلامي الذي يربط حصول الأشياء بمشيئة الله، عند التهنئة بالخير أو الحماية من الحسد، فقد أضيفت “ما شاء الله” إلى بعض الميمز الساخرة المتداولة باللغة الانجليزية عند الإشارة إلى الحظ السيء “عندما لا تقول ما شاء الله…”، كما وردت في أغنية لمغنية الراب نيكي ميناج عام 2017.
-
“الحمد لله”
العبارة الإسلامية التي جاءت في فاتحة القرآن وتحمل معنى الشكر والامتنان لله “الحمد لله”، اشتهرت على لسان بطل المصارعة الداغستاني حبيب نورماغوميدوف خلال مقابلة معه قبل نزال فاز به على على مصارع إيرلندي قائلاً ” الحمد لله، ربما لن يعجبكم هذا، الحمد لله، أنا سأتغلب على مصارعكم غداً بالتأكيد”.